تستعد السوبرانو أميرة سليم، لطرح أغنية جديدة باللغة المصرية القديمة مع اقتراب أعياد الكريسماس، وموسم احتفالات العام الجديد الميلادي.
نرشح لك: صحفي يتهم صناع فيلم "فوي فوي" بسرقة تحقيقه عن المكفوفين
وانتهت أميرة سليم، من جلسات مع الدكتورة ياسمين الشاذلي، رائدة علم المصريات ونائبة مدير الأبحاث والبرامج في المركز الأمريكي للبحوث، لتقديم واحدة من القصائد الرومانسية من برديات أجدادنا القدماء، والقصيدة اسمها "مروت آك، أو حبي لك".
وقالت أميرة سليم، في بيان صحفي لها: "أحببت أن أهدي جمهوري أغنية باللغة المصرية القديمة، لكي يستمعوا لها احتفالًا بالعام الجديد وموسم الأعياد المصاحبة له، حيث تواصلت مع عالمة المصريات الدكتورة ياسمين الشاذلي، التي رحبت كثيرًا بفكرتي بعمل أغاني وأناشيد باللغة المصرية القديمة".
وأضافت: "كنت قد اخترت منذ سنوات؛ قصائد حب من بردية قصائد غزلية كُتبت تحديدًا في عهد الأسرة التاسعة عشر، واخترت منها واحدة لكي اترجمها واتدرب على نُطقها وفهم معانيها، وساعدتني في هذا الأمر دكتور ياسمين، والحقيقة كنت سعيدة بحماسها وتشجيعها لفكرة نشر الوعي اللغة المصرية القديمة، من خلال فن الغناء والموسيقى".
وتابعت: " لقد لفتت نظري القصيدة لبساطتها وقدرتها على التعبير عن أسمى المشاعر الإنسانية وهو الحب، ولقد تناقشت معها عن أهمية إيصال تلك المشاعر السامية للمصريين في عصرنا الحالي، خاصة أنها جزء هام في تاريخ أجدادنا، ولقد قصدت أن اختار تلك القصيدة لابتعد قليلًا عن الترانيم والابتهالات، ولكي أظهر الوجه الجميل الآخر لتاريخ أجدادنا، وأهمية الحب وقدسيته في مصر القديمة".
واختتمت أميرة سليم: "أتمنى أن يكون هذا العمل بداية تعاون سيستمر في المستقبل مع دكتور ياسمين الشاذلي، لمواصلة نشر لغتنا المصرية القديمة، من خلال سلسلة من الأغاني والأناشيد بمواضيع مختلفة وألوان موسيقية متنوعة تبقى لأجيال قادمة، وتكون مصدر فخر لهم".